viernes, 8 de marzo de 2013

Venden collar “estilo esclavo”, bueno querían decir “esclava”

Una empresa de moda española se disculpó por anunciar un collar en su web francesa como “estilo esclavo”.
“Lamentamos el error de traducción y la corrección se realizará en breve”, decía la marca de bisutería.
En español el término “esclava” también significa pulsera o cadena pero en francés no, lo que desató una cadena de críticas en las redes sociales.

No hay comentarios:

Publicar un comentario