Una empresa de moda española se disculpó por anunciar un collar en su web francesa como “estilo esclavo”.
“Lamentamos el error de traducción y la corrección se realizará en breve”, decía la marca de bisutería.
En español el término “esclava” también significa pulsera o cadena pero en francés no, lo que desató una cadena de críticas en las redes sociales.
No hay comentarios:
Publicar un comentario